Procurar soluções tecnológicas para ultrapassar barreiras da linguagem humana permitindo a redução de custos e a melhoria da produtividade em negócios de âmbito internacional, é o principal objetivo do projeto europeu de investigação científica para a tradução automática “QTLeap-Quality Translation by Deep Language Engineering Approaches”.
António Branco, coordenador do QTLeap, explica que este trabalho de investigação “explora formas inovadoras de se alcançar traduções de maior qualidade, tornadas possíveis por uma nova geração de bases de dados semânticos cada vez mais sofisticadas e por avanços recentes na área do processamento semântico da linguagem natural".
O projeto, liderado por uma equipa de investigadores do Departamento de Informática de Ciências e que envolve um consórcio de oito parceiros internacionais, da Alemanha, Bulgária, Espanha, Holanda e República Checa, realiza a primeira reunião anual nos dias 5 e 6 de dezembro, na Faculdade de Ciências da ULisboa (sala 3.1.05).
Na reunião, que conta com a presença de diversos especialistas na investigação científica sobre as línguas naturais, será feito o balanço e a avaliação do primeiro ano de investigação, bem como serão definidas estratégias e desafios para o próximo ano.
De acordo com o comunicado de imprensa emitido, em 2014 o trabalho centrou-se “na preparação e teste de recursos e ferramentas da tecnologia da linguagem para suporte a um sistema de tradução automática inovador capaz de tirar partido de informação linguística mais rica por forma a obter traduções de maior qualidade”.
Com uma dotação de três milhões de euros e duração de 36 meses, o QTLeap teve início em novembro de 2013 e é financiado pela Comissão Europeia.