“Investigar e desenvolver uma metodologia inovadora para a tradução automática, explorando novas soluções para alcançar traduções de maior qualidade”, este é o principal objetivo do QTLeap – Quality Translation by Deep Language Engineering Approaches. O projeto é financiado pela Comissão Europeia e a coordenação está a cargo da ULisboa, através do Departamento de Informática da Faculdade de Ciências, que lidera um consórcio de oito países parceiros - Alemanha, Bulgária, Espanha, Holanda e República Checa.
Iniciado em 2013, ao fim de um ano, o projeto cumpriu uma das metas estabelecidas: a aplicação de um sistema de tradução automática em cenário de uso real, num serviço de helpdesk informático fornecido pela Higher Functions - Sistemas Informáticos Inteligentes, Lda. (HF), uma PME portuguesa que é parceira no consórcio do projeto.
“Com este serviço, um utilizador comum de equipamentos ou serviços informáticos que precisa solucionar um problema pode colocar uma questão através de um canal de chat. Caso já exista uma questão similar a essa na base de dados, a resposta que lhe esteja associada é fornecida ao utilizador. Este processo visa reduzir ao mínimo a intervenção de um operador humano, a qual só é necessária quando não existe um par pergunta/resposta similar já disponível na base de dados”, informa o comunicado de imprensa sobre o projeto.
Com a aplicação do sistema de tradução automática é possível que o consumidor coloque a questão em diferentes línguas e que a helpdesk dê a reposta traduzida no idioma em que a pergunta foi colocada.
“A avaliação do serviço de helpdesk expandindo com a funcionalidade de tradução automática mostrou que, mesmo sendo com um sistema de tradução automática inicial de baixa qualidade, consegue-se já alcançar uma redução significativa da necessidade de intervenção humana em cerca de 60% para cada nova língua a abranger pelo serviço. A esta vantagem técnica, há a salientar as grandes vantagens de negócio no que respeita ao seu alargamento para um âmbito internacional, bem como melhorias na produtividade e maximização de recursos, com a consequente redução de custos”.
Desenvolvendo investigação sobre oito línguas – português, alemão, checo, búlgaro, castelhano e basco, holandês e inglês, o projeto QTLeap tem uma dotação de três milhões de euros e uma duração total de 36 meses. De acordo com o professor de Ciências e coordenador científico do projeto, António Branco, este é “um dos projetos de investigação científica mais ambiciosos dos últimos anos na área da tradução automática e da tecnologia da linguagem”.